Kanyar es una revista francesa de creación que se publica en París semestralmente. Su director, André Pangrani, se puso en contacto conmigo hace unas semanas para plantearme la posibilidad de publicar en la revista la traducción de alguno de los relatos del El mes más cruel, y poco después ya estaba trabajando con Marie-Jeanne Bourdon, quien iba a ser la traductora de «El fumigador» («Le désinsectiseur»). La experiencia resultó muy curiosa y, sobre todo, enriquecedora, ya que durante unos días estuve al otro lado de lo que es la actividad de traducción de un texto literario, y aprendí mucho a partir de las dudas y las preguntas de Marie-Jeanne. Me di cuenta de que los detalles y precisiones que para ella, como traductora, eran de una importancia mayúscula, para mí, como autora original del texto, no lo eran tanto. Y también comprendí que cuando yo me encuentro en su situación, es decir, cuando soy yo quien tiene que tomar una decisión y optar por una expresión u otra a la hora de traducir, la ansiedad que se me impone es la misma y la necesidad de exactitud y acierto también. Se trata del afán de perfección, con sus temores y sobresaltos, que nos asalta a todos.
En invierno, las focas Weddell viven bajo el hielo. No se las ve en la superficie. Llegan a profundidades asombrosas (seiscientos metros) para buscar comida. Resisten la presión gracias a su esqueleto, tan peculiar. Venimos de los océanos y con los océanos soñamos. También leemos.
viernes, 29 de noviembre de 2013
sábado, 23 de noviembre de 2013
martes, 12 de noviembre de 2013
Festival Eñe
La edición de este año del Festival Eñe se celebra los días 15 y 16 de noviembre en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, con un acto inaugural el 14 de noviembre en el Instituto Cervantes.
Aquí el programa completo.
El sábado 16, a partir de las 18,30h, leeré poemas de La hija del cazador y de Con nubes y animales y fantasmas en la Sala chill out (Salón de baile) del Círculo de Bellas Artes. Allí nos vemos.
Escondites
Huida al bosque, la hija
se alimenta de animales silvestres.
Duerme, bebe.
Respira como un pez.
Separa los labios. Baila en círculos.
Cansadas las piernas, reposa.
Anhela temas sutiles, sensatos.
Un más allá del universo negro.
No ser árbol
ni permanecer.
De La hija del cazador (La Bella Varsovia, 2011)
En los confines del bosque
proliferan las raíces inexploradas
de raras plantas primitivas.
¿Siente admiración el león por el león?
¿Envidia el lince al lince?
¿Qué hará la oruga
para imitar a la oruga?
De La hija del cazador (La Bella Varsovia, 2011)
lunes, 11 de noviembre de 2013
Pistas para la caza
En el marco del ciclo de recitales de poesía Tinta Roja de la librería La Central de Callao, Concha García y yo leeremos nuestros poemas el miércoles 13 de noviembre, a las 19:30h.
Texto de presentación de la lectura:
El camino que recorren estas poetas es oscuro. Nos invitan a hacer una pausa de vez en cuando, beber pócimas sin prisa entre los árboles con la mirada clavada de los animales. O a pensar en el cemento fresco y entre el ruido del taladro en el asfalto. Escuchar y seguir pistas. Sabiendo que siempre habla un personaje, venga de un cuento de miedo o de hadas o sea una mujer de nuestra realidad más cercana.
Miércoles 13 de noviembre
19:30h
La Central de Callao (Postigo de San Martin, 8)
domingo, 10 de noviembre de 2013
William Morris
«[...] Además del deseo de producir cosas hermosas, la pasión rectora de mi vida ha sido y sigue siendo el odio hacia la civilización moderna [...]» (William Morris)
Cómo vivimos y cómo podríamos vivir, William Morris (Pepitas de calabaza, 2013)
sábado, 9 de noviembre de 2013
Suscribirse a:
Entradas (Atom)